注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

喋喋不休的王小姐

王国際交流員の日本薩摩川内市エピソード

 
 
 

日志

 
 

お粥について  

2010-05-22 19:29:49|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

 「朝早く粥をぬくめて、柔らかくして食べると、胃腸を養い、体を温め、つばきがでる。寒い月に一番よろしい」と言われています。日本人は昔から質素な粥を大いに食している民族です。

  粥はもちろん日本だけのものではありません。中国では古く明代に朝廷で粥をお互いに贈答しあったし、仏教の教えにも、粥は飢えと渇きを除き、大小便を整えるなどの利があるとして、その功徳が言われてきた。また現在でも、中国南部の地方では日常食の一つとして、毎日三食のうち一食は粥食に当てているところもあるそうです。

 中国は「医食同源(いしょくどうげん)」を追求しています。医食同源とは、日頃からバランスの取れた美味しい食事をとることで病気予防し、治療しようとする考え方です。それでは、「薏米山薬芡实粥」をご紹介しましょう。「薏米」とはハトムギで、「山薬」とは山芋で、「芡实」とはオニバスの種です

 

お粥について - 嘟嘟 - 喋喋不休的王小姐(ハトムギ)
お粥について - 嘟嘟 - 喋喋不休的王小姐
 
 (オニバスの種)

 

その三種類はスーパーで簡単に入手できます。1:1:1:5という比率で、お米とともに、お粥にすれば、体の中に溜まっている湿気を取り除く効果があるとされています。漢方医学では、水虫という病気は体の中の余分な体液による典型的な病気の一種だとされています。ひどくなければ、ハトムギを数日続けて食べれば、治れるそうです.

  评论这张
 
阅读(127)| 评论(2)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017